Uczniowie technikum z grupy euro wraz z nauczycielkami A.Dampc oraz A.Olewczyńską mieli dzisiaj przyjemność uczestniczyć w warsztatach zorganizowanych przez Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego w ramach podpisanego niedawno porozumienia o współpracy. Wprowadzenia w świat tłumaczeń dokonała dr Justyna Giczela-Pastwa przybliżając nam niuanse i rozterki tłumaczy literatury. Dr Paula Gorszczyńska zapoznała nas z realiami tłumaczeń ustnych pokazując nam również kabiny wykorzystywane podczas zajęć ze studentami, natomiast dr Maciej Kur przeszedł bezpośrednio od teorii do praktyki dając uczniom narzędzia do samodzielnej pracy.

Dzięki warsztatom uczniowie mieli niepowtarzalną szansę wcielić się w tłumacza gier komputerowych pracując z oprogramowaniem, które usprawnia pracę tłumacza. Wykorzystując MemoQ, działające w technologii CAT (computer-assisted translation) mogli spróbować swoich sił tłumacząc grę Victoria 3. Podczas warsztatów tworzyli pamięć tłumaczeniową, nie tylko tłumacząc tekst ale  również uwzględniając kontekst styl i różnice kulturowe. Uczniowie zgodnie stwierdzili, że było to bardzo cenne doświadczenie, gdyż w niecodzienny sposób mogli połączyć swoją pasję do gier komputerowych wraz z nauką języka angielskiego.